Skip to content Skip to footer

Training in the City of the Dead

Training Translators in Mitla, Oaxaca

Dave leading a training session with SIL missionaries in Mitla, Oaxaca Mexico

This week I have the privilege of training the Summer of Institute of Linguistics (SIL) missionaries in Mitla, Oaxaca Mexico. Mitla is known as the city of the dead. Wikipedia states, “The name Mitla is derived from the Nahuatl name Mictlán, which was the place of the dead or underworld.” In the spiritual sense it doesn’t have the greatest history, and there is much need in this area.
There are a number of indigenous groups in the state of Oaxaca that do not have the Bible in their own language. It’s amazing to me as I talk to the SIL missionaries about their translation work. Some of them travel back and forth to small and isolated villages. They’ve put in years of hard work in seeking to bring the Bible into the native tongue of the many tribal groups that live in this part of Mexico.

The Amazing Work of SIL Missionaries

A fun and active training session

No one can question the commitment these missionaries have to bringing the Word of God the gospel to lost and hurting people. One particular woman I met has spent 32 years working on translation for one particular tribal group. Usually it doesn’t take that long to translate the Bible, but sometimes it does. I met others who’ve spent 16 years working with a team to translate the Bible. The work of translation is a long and laborious ministry of love.
Another thing that impresses me about the SIL missionaries is that they are extremely intelligent. Can you imagine all the work and training involved in learning how to translate the Bible into another language. It’s complicated and strenuous work.
Jim DeWitt leading the training at the SIL center in Mitla

My good friend and colleague Jim DeWitt invited to join him and to be part of the training team as we train the SIL missionaries in train the trainer material. It’s an excellent resource for them, and I wonderful for me to serve in this way. Jim grew up as an MK, missionary kid in Mexico. His parents served with Wycliffe in Mexico, so he has deep roots here.

Join Us in Prayer!

Pray for Mitla and the many Unreached indigenous groups in Oaxaca, Mexico

Pray with us that the Lord will use our team as we minister to these missionaries this week. It’s a great opportunity to influence them and be used to help them improve in the very important work they are doing!
Thank you so much for standing with us and for praying for us!
In His Grip, Dave
DiasoLifeOnTheBorder.org

5 Comments

  • By the #1 Itinerary
    Posted November 13, 2018 at 5:17 am

    Great post 😁

    • By DiasoLifeOnTheBorder
      Posted November 13, 2018 at 6:25 am

      Thanks!

  • By sustainabilitea
    Posted November 13, 2018 at 12:43 pm

    Translation is so important. We’ve supported Wycliffe and other Bible translation groups and people for years. Just imagine not being able to read the Bible!!!
    janet

  • Trackback: Joy in Translation! | Our Life On The Border
  • By Equipping
    Posted December 10, 2018 at 6:23 pm

    Thanks for your like of my post, “Hanukkah 2018;” you are very kind.

Comments are closed.


    Beyond Borders Life © 2024. All Rights Reserved.